一、学科方向:
(一)笔译研究:以笔译理论与实践为研究对象,主要内容包括翻译理论、翻译流派、翻译方法论、翻译批评、翻译教学、翻译质量评估以及国内外译学发展的最新趋势,涉及理论翻译学、应用翻译学、文学翻译学、语料库翻译学等领域的主要问题。
(二)口译研究:以口译理论与实践为研究对象,主要内容包括口译的理论研究、教学研究、方法研究、认知研究、质量评估研究、语言服务研究等,涉及不同领域和类型的口译研究以及口译的技术研究跨学科研究。
(三)汉外对比与翻译研究:以汉外对比与翻译为研究对象,主要内容包括汉外对比的历时与共时、汉外对比的层面(语言、文化、心理等)、汉外对比的方法、汉外对比与翻译的关系,涉及翻译语言学、翻译语言哲学、翻译文化学等领域的问题。
(四) 翻译传播学:以翻译与传播的关系为研究对象,主要内容包括翻译的传播学研究、传播学的翻译研究以及翻译与传播的互动研究,涉及中外互译与国际传播的跨学科理论研究、中华学术外译的理论与实践研究、中国文学文化典籍的外译与传播研究、现当代中国文学作品的外译与传播研究、党和国家重要文献对外翻译与国际传播的理论与实践研究。
二、学科方向带头人及骨干成员:
尹飞舟、Martin Woesler、余承法、谭福民、曹波、蒋莉华、谢清风、陈惠、蔡平、顿官刚、易经、刘云雁、马纳克、王琼